Library Skills
Bibliothekar(innen) sind täglich mit Menschen aus verschiedenen Kulturen und Sprachen konfrontiert. Neben der Fachsprache (library register) benötigen sie Übungen in Rollenspielen wie sie verschiedene Situationen im Alltag bewältigen. Die angebotenen Kurse von Universitäten und andere Einrichtungen fallen aus finanziellen Gründen häufig mager aus. Oft versuchen sie in verschiedenen allgemeinen Kursen außerhalb der Arbeitszeit und mit verschiedenen online Wörterbücher wie Leo zu Recht zu kommen. Folgende Situationen müssen gut geübt werden. Hier wäre es ratsam wenn die Bibliothekar(innen) sich nicht auf die richtige Grammatik und Fachvokabular konzentrieren. Vielmehr soll die Kommunikation im Mittelpunkt stehen. Bitte beachten Sie dass auch Angehörige der gleichen Sprache (z.B. Kommunikation zwischen Frauen und Männer) trotz des Fehlens sprachlichen Barrieren nicht immer erfolgreich ist geschweige dann wenn die Kommunikationspartner unterschiedliche Sprachen und Kulturen angehören.
Bibliothekar(innen) benötigen u.a. folgende Kompetenzen um erfolgreich ihre Aufgaben zu erledigen:
Speaking Skills
- Asking and showing the way (nachdem Weg fragen und den Weg erklären)
- Phone skills (Telefonkompetenz)
- Giving Instructions (Anweisungen geben)
- Explaining library matters (Bibilotheksangelegenheiten erklären)
Writing Skills
Writing Emails
Spelling Skills
Grammar Skills
Bibliothekar(innen) müssen oft Bibliotheksordnung (Library rules) erklären dazu brauchen sie folgende grammatische Kompetenzen:
If clauses (bedingungssätze)
Processes (Reihenfolge der Bearbeitung)
Library activities (typische Verben) und verschieden Zeiten:
Rules and routines (present simple: einfache Gegenwartsform)
Current projects (present continuous: Verlaufform)
Making decisions Entscheidungen treffen) mit:
Will (instant decisions)
Going to (planned decsions)
Present continuous (arrangements and agreements)
Vocabulary Skills
Bibliothekar(inne) müssen wissen dass einige Wörter im Englischen und Deutschen gibt die ähnlich klingen oder geschrieben werden jedoch mit Bedeutungs unterschied (False friends). Weiterhin müssen sie darauf achten dass bestimme Wörter eine Partnerschaft wie bei Menschen eingehen (collocations) wie take / leave a message
False Friends
Collocations
Library Register
Cultural Skills
High (low) context cultures
Verbal cultures
Handshakes
Politeness
Refereneces
Bücher
Zeitschriften
Webseiten
Memory Techniques
Vokabeln organisieren